일본 생활

신호등의 파란불이 일본의 잔재로 불리는 이유

블린데디 2025. 1. 6. 12:33

신호등의 파란불이 일본의 잔재로 불리는 이유

일본에서 신호등의 **파란불**이 "파랑"이라고 불리는 이유는 그들의 언어와 역사적인 배경에서 기인합니다. 과거 일본어에는 검정, 흰색, 빨강, 파랑 이렇게 단 네 가지 색상만을 표현하는 단어가 있었습니다. **녹색을 나타내기 위해서는 "아오(青)"라는 파랑을 뜻하는 단어를 사용했죠.** 그러다 약 천 년 전, "새싹"이라는 뜻을 가진 "미도리(緑)"가 녹색을 표현하기 위해 등장하게 됩니다. 하지만 이 단어도 오랫동안 파란색의 한 범주로 간주되었습니다.

 

  1. 오늘날까지도 녹색 물건이 종종 파란색으로 묘사되는 현상이 일본에서 관찰됩니다. 예를 들어, 과일 상점에서 "아오링고(青りんご)"라는 파란 사과를 구매하면 실제로는 녹색 사과인 경우가 대부분입니다.
  2. 또한 녹색 대나무를 "아오다케(青竹)"라고 부르거나, 미국에서 '풋내기'를 녹색으로 표현하는 것처럼 일본에서는 "아오니사이(青二才)"라고 표현합니다.
  3. 신호등의 경우, 초기 일본의 신호등은 일반적인 녹색이었습니다. 하지만 공식 문서에서는 여전히 이를 '아오'로 표기했습니다. 이는 국제적인 교통법과 일본어 표현 간의 갈등을 불러왔습니다.

언어와 관습의 충돌

1973년, 일본 정부는 언어와 관습의 충돌을 해결하기 위해 절충안을 제시했습니다. 일본어에서 "아오"는 전통적으로 파란색을 의미하지만, 신호등에서 사용되는 녹색을 표현하기 위해 정부는 가능한 **가장 푸른 녹색을 사용하도록 지시했습니다.** 이는 녹색이지만 파란색에 가까운 색조를 띠어 사람들이 이를 '아오'라고 부르는 데 무리가 없도록 한 것입니다.

 

녹색과 파랑의 경계

일본의 이러한 결정은 문화적, 언어적 배경이 교통 신호와 같은 현대 기술에도 **영향을 미친 흥미로운 사례**입니다. 일본 사람들에게는 녹색과 파랑의 경계가 오늘날에도 명확하지 않을 수 있습니다. 이러한 경계는 단순히 언어의 문제가 아니라, 전통과 현대의 접점에서 나타나는 독특한 특징으로 볼 수 있습니다.

결론

일본에서 신호등의 파란불이 "파랑"이라고 불리는 이유는 단순한 언어적인 습관을 넘어선 **문화적, 역사적 배경**에서 비롯됩니다. 이는 일본어의 특성과 전통, 그리고 국제적 규정을 절충하려는 노력이 만들어낸 독특한 결과입니다. 신호등의 색상 표현처럼, 일상의 작은 요소에서 일본의 언어와 문화가 어떻게 서로 연결되어 있는지를 엿볼 수 있습니다. 이러한 이야기는 한 나라의 문화와 언어가 얼마나 깊이 얽혀 있는지를 보여주는 흥미로운 사례로 자리 잡고 있습니다.